Hier, mercredi 6 décembre nous avons préparé nos premiers mince pies. Résultats plus qu’encourageants! Nous avons utilisé du « mince meat » tout préparé que vous pouvez vous procurer à la boutique irlandaise « The Irish shop » rue Jeanne d’Arc mais vous pouvez également faire votre propre mélange. Recette à venir.
Regardez la vidéo ci-dessous , vous verrez que c’est la friandise favorite de Santa Claus!
Petit rappel, c’est ce mercredi qu’aura lieu l’atelier fabrication de mince pies. Vous trouverez en pièce jointe l’historique de ce dessert et la recette en anglais.
Vous pouvez encore vous inscrire jusqu’à demain: ja.allanic@wanadoo.fr
Dublin, années 80. La pop, le rock, le métal, la new wave passent en boucle sur les lecteurs K7, vibrent dans les écouteurs des walkmans et le rendez-vous hebdomadaire devant « Top of the Pops » est incontournable.
Conor, un lycéen dont les parents sont au bord du divorce, est obligé à contrecœur de rejoindre les bancs de l’école publique dont les règles d’éducation diffèrent de celles de l’école privée qu’il avait l’habitude de fréquenter.
Il se retrouve au milieu d’élèves turbulents qui le malmènent et de professeurs exigeants qui lui font rapidement comprendre qu’en tant que petit nouveau, il va devoir filer doux. Afin de s’échapper de cet univers violent, il n’a qu’un objectif : impressionner la plus jolie fille du quartier, la mystérieuse Raphina. Il décide alors de monter un groupe et de se lancer dans la musique, univers dans lequel il ne connait rien ni personne, à part les vinyles de sa chambre d’adolescent. Afin de la conquérir, il lui propose de jouer dans son futur clip.
Les guirlandes, étoiles , rubans et illuminations ont tout doucement envahi les vitrines de nos magasins et commencent à décorer nos maisons, l’esprit de Noël souffle…. En Grande Bretagne depuis dimanche 27 novembre, « Stir up Sunday » soit le dernier dimanche avant l’avent, de délicieux parfums ont commencé à fleurer bon dans les cuisines…
Afin que que les Xmas cakes, Xmas puddings et mince pies puissent exprimer toutes leurs saveurs c’est dès ce dimanche qu’il faut commencer à confectionner ces délicieux desserts, tradition oblige!!
Pas de temps à perdre donc, le 7 Décembre ensemble nous ferons ces mince pies indispensables pour bien célébrer Noël.
L’atelier sera organisé, comme le précédent, à la Maison Saint Sever (Centre commercial, Sortie vers la mairie-annexe, 1er étage, à l’opposé du Leclerc) de 15h à 17h
Vous pouvez vous inscrire jusqu’au 5 décembre dernier délai en écrivant à: ja.allanic@wanadoo.fr
Nous vous signalons deux conférences gratuites à l’Historial Jeanne d’Arc :
Hastings et ses conséquences :jeudi 1er décembre à 18h30
Deux historiens, l’un enseignant-chercheur à l’Université de Norwich et l’autre à l’Université de Rouen évoqueront les circonstances et les conséquences du couronnement de Guillaume, Duc de Normandie pour l’histoire de l’Angleterre et de la Normandie.
Jeanne d’Arc et les Anglais :jeudi 8 décembre à 18h30
En passant la Manche, le personnage de Jeanne subira diverses métamorphoses de l’infâme au sublime. Dominique Goy-Blanquet, présidente de la Société française Shakespeare, évoquera ses différents portraits dans la littérature anglaise.
Pour plus de renseignements, vous pouvez aller sur le site de l’historial:
Bonne ambiance et savoureux repas (marbré de poisson, filet de canette aux fruits rouges et moelleux au chocolat) pour le traditionnel repas du Rouen Norwich Club.
Un agréable moment de convivialité
Prochain moment festif: la découverte de la recette des mince pies le 7 décembre. Plus d’information dans un article à venir rapidement!
I came with my grandmother. We arrived in the kitchen and we introduced ourselves.
Jacqueline introduced what we were going to prepare : scones, a traditional English speciality. She read the recipe and we put the ingredients on the table.
We did several groups of 2 or 3 people. I was with Arthur, I dsicovered I knew him, we are in the same school.
We put together all the ingredients and we cooked a lot of small circles. We put them in the oven and we waited.
While the scones baked, we prepared the table for tea…
When the scones were cooked, we ate them with strawberry jam and cream !
It was delicious.
When I came back home I could not wait to cook some again for my family 😉
I can’t wait to come back again
Louise
Louise est élève de seconde européenne au Lycée Camille Saint Saens. Merci à elle pour cet article en anglais
Le mercredi 9 novembre, le Rouen Norwich Club proposait un « cooking time » en anglais pour les membres du club. J’y suis allé et j’ai été très bien accueilli par des dames très gentilles. Le but de cet après midi était de préparer des scones en parlant anglais. On était huit. Nous avons préparé nos scones par groupes de deux ou de trois. Je faisais équipe avec une jeune fille qui s’appelle Louise et qui est en seconde dans mon établissement. Je n’avais jamais préparé de scones auparavant et cela m’a beaucoup plu, d’autant plus que tout était en anglais. On a dû mettre nos mains dans la pâte pour que tout soit homogène, les découper en forme de cercle, les recouvrir de blanc d’œuf, cela était assez amusant. En général c’est mon papa qui cuisine.
Les scones étaient prêts à 16 heures, pour l’heure du thé. Nous avons mangé les scones que nous avions préparés en buvant du thé et cela était délicieux. On a appliqué sur les scones de la crème fraiche et de la confiture, ce qui les rend encore meilleurs.
Cet après-midi était amusante et enrichissante, en terme d’anglais. Je vous conseille de venir à ces « cooking times » qui sont géniaux. Je vais assister aux prochains rendez-vous les 07 décembre et 11 janvier.
Arthur
Arthur est un élève de 3ème européenne au collège Camille Saint Saens. Il a rejoint le Rouen Norwich club en novembre et s’est également investi dans la semaine du festival This is England. Merci à lui et c’est avec plaisir que nous le retrouverons pour les animations à venir.
Et merci à Jacqueline pour l’organisation de cet atelier dégustation.
Vous trouverez en pièces jointes la recette des scones en anglais et en français, ainsi qu’un texte explicatif.
Vendredi 25 novembre au soir est organisé un repas convivial et gastronomique à l’hôtel de Dieppe pour les adhérents du RNC. Rendez-vous à 20:00. Le restaurant est situé place Bernard Tissot, juste en face de la gare. Attention vous devez vous inscrire avant mercredi dernier délai auprès de Francine!